|
原 文 |
译 文 |
|
|
【注释】陈古以讽今,刺当时郑国无此等臣僚。
①羔裘:羔羊皮裘,古大夫的朝服。 濡(音如):柔而有光泽。
②洵(音询):信,诚然,的确。 侯:美。
③渝:改变。
④豹饰:用豹皮装饰皮袄的袖口。
⑤孔:甚;很。
⑥司直:负责正人过失的官吏。
⑦晏:鲜盛貌。
⑧三英:装饰袖口的三道豹皮镶边。 粲:光耀。
⑨彦:才得出众之人。
|
原 文 |
译 文 |
|
|
【注释】陈古以讽今,刺当时郑国无此等臣僚。
①羔裘:羔羊皮裘,古大夫的朝服。 濡(音如):柔而有光泽。
②洵(音询):信,诚然,的确。 侯:美。
③渝:改变。
④豹饰:用豹皮装饰皮袄的袖口。
⑤孔:甚;很。
⑥司直:负责正人过失的官吏。
⑦晏:鲜盛貌。
⑧三英:装饰袖口的三道豹皮镶边。 粲:光耀。
⑨彦:才得出众之人。